В Ингушетии презентовали русско-ингушский словарь

В Ингушетии презентовали русско-ингушский словарь

В Ингушетии презентовали русско-ингушский словарь

В центре изучения и развития ингушского языка и литературы презентовали уникальную архивную находку — русско-ингушский словарь, составленный в середине XIX века просветителем Григорием Цамциевым.

Это событие уже называют историческим. В свет вышел русско-ингушский словарь, созданный просветителем и священником Григорием Цамциевым в 1846 году. В нём содержится более тысячи ингушских слов с переводом на русский язык. Это одна из первых систематизированных работ по ингушской лексике, представляющая для учёных огромную ценность.

Рукопись случайно обнаружили ещё в 1995 году в Санкт-Петербурге, в архивах Российской академии наук. Исследователи искали материалы путешественников, а наткнулись на русско-ингушский словарь. В 2002 году о находке сообщили научному сообществу, однако издать её тогда не удалось. И только сейчас, спустя почти тридцать лет, Берснако Газиков, Руслан Куркиев и Магомед Оздоев выпустили первый сигнальный экземпляр. Пока — ограниченным тиражом.

Для лингвистов эта находка открывает новые горизонты. По словарю можно проследить, как менялся ингушский язык на протяжении почти двух столетий: какие слова ушли из обихода, какие приобрели новые значения, как трансформировалась грамматика. Это бесценный материал для сравнительно-исторических исследований.

Григорий Цамциев — фигура уникальная. Священник, офицер, переводчик. Он систематизировал язык, понимая его ценность для будущих поколений. И спустя почти два века его труд получил заслуженное признание.

Пока словарь не исследован лингвистами, чтение даётся непросто. Но даже при беглом взгляде видно, что это не просто перечень слов — здесь есть целые словосочетания, по сути, готовый разговорник.

Изначально словарь планировали включить в сборник сведений об ингушах. Три выпуска уже опубликованы, рукопись должна была войти в четвёртый. Однако выход сборника задерживался, и издатели приняли решение выпустить словарь отдельно.

Впереди у учёных кропотливая работа: сравнить язык XIX века с современным, выявить утраченные диалекты, понять, как менялась структура речи. Это займёт не один месяц, но результат обещает быть значимым. Это ещё одно подтверждение: язык жив, пока мы его помним и изучаем.

Источник: Канал в МАКС "Магас ТВ"

Топ

Лента новостей