Создается корпус для интеграции ингушского языка в «Яндекс. Переводчик»
В республике реализуется масштабный проект по цифровизации родного языка. Одним из ключевых направлений стала работа над созданием корпуса ингушского языка для интеграции в сервис «Яндекс. Переводчик».
По информации, предоставленной газете «Ингушетия» в пресс-службе Главы и правительства региона, данный шаг позволит сделать язык более доступным как для молодежи республики, так и для всех, кто хочет его изучать.
Работа над цифровыми ресурсами ведется комплексно. Издательский дом «Сердало» под руководством шеф-редактора одноимённой газеты Ибрагима Курскиева уже более года развивает проект по созданию орфографического словаря ингушского языка для Microsoft Word. Первая версия словаря стала практическим инструментом для тысяч пользователей и нашла широкое применение в учебной и профессиональной среде.
Параллельно идет работа над формированием корпуса языка для «Яндекс. Переводчика». Инициатива стартовала ещё в 2021 году, а в прошлом году была активизирована. Сегодня в проекте задействованы около 60 учителей старших классов, которые переводят предложения на специально созданной онлайн-платформе. Все переводы проходят корректуру, что обеспечивает высокое качество создаваемого корпуса. К концу 2025 года планируется собрать базу из 100 тысяч предложений.
Глава Ингушетии Махмуд-Али Калиматов подчеркнул значимость этой работы:«Проект по созданию корпуса ингушского языка для «Яндекс. Переводчика» — грамотная инвестиция в сохранение нашего культурного наследия и обеспечение его преемственности. Благодаря данной работе, ингушский язык станет гораздо доступнее для молодежи, что позволит им глубже изучать родную речь и не только. Наш язык должен звучать наравне с другими языками мира в глобальном информационном пространстве. Хочу также поблагодарить всех причастных за то, что вы вкладываете своим силы и знания ради реализации этого важного дела».
Перспективы проекта впечатляют: в течение ближайших двух-трех лет планируется расширить базу до миллиона параллельных предложений. Это позволит не только переводить большие объемы текстов, но и обеспечивать закадровый перевод фильмов, стримов и образовательных программ на ингушский язык.
Отмечается, что завершение первого этапа работы к концу текущего года станет важным шагом в деле сохранения родного языка и обеспечит ему новое звучание в цифровую эпоху.