
Вы знаете, что такое птичье молоко? При этом все понимают, что птицы его дать не могут. Тогда откуда взялась такая конструкция?
Есть такое выражение — gala orniton. Переводится оно как "птичье молоко", а вот значение у него — "нечто драгоценное и редкое". Данную фразу можно встретить в текстах многих писателей, богословов и комедиографов Древней Греции. К примеру, ее указывали Аристофан, Лукиан и Афиней. В произведении Аристофана "Птицы" герои кичатся тем, что "птичьего молока хоть отбавляй". У римлян была похожая фраза — "куриное молоко". Она обозначала благосостояние.
У нас же к выражению прибавили укоризну: "ему только птичьего молока не хватает". Это значит, что у человека уже все имеется, но он продолжает жаловаться. Фразу использовали еще славяне. В фольклоре она означала "волшебный дар, который приносит счастье". А уже в советское время появились конфеты с таким названием. Они были символом дефицитного лакомства.
Похожие выражения есть у многих народов, например, туркменов, итальянцев, испанцев. Лингвисты же отмечают, что "птичье молоко" — это древнейшая универсалия. Сейчас почти невозможно доказать, что данный оборот в каком-либо современном языке является заимствованием.